[震撼音乐]The Mass(听的就是气势)

[size=3]    德国诗人在17世纪时写下的拉丁文诗。后纳粹德国的党卫军第一装甲师将其改为自己的军歌。仅仅从音乐角度来讲,刚劲的节奏, 震撼的气势。这样的歌曲我最没办法。 也只有这样的歌曲才够资格占据我宝贵的硬盘空间。 [/size]

[p align=center][/p]

[size=3]    现在这首曲子被收录在Eric Levi德首张专辑《Era》中。Eric Levi另外为其制作了MTV。 但是我个人认为不论是电脑动画水平,编剧,还是艺术效果来说。这部MTV都不能算好。

MTV:[/size]
[wmp=400,300]http://www.xbzh.net/dvbbs/UploadFiletee/200622520332574481.wmv[/wmp]
     

[quote]
[size=3]歌词:The Mass
semper crescis aut descrescis
vita detestabilis
nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem

nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem
agestatem potestatem dissolvit ut glaciem

Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia

Sors salutis et virtutis michi nun contraria
est affectus et defectus semper in angaria
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite

Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia resia resia resia resia
Divano divano re divano resido
Divano resia resia resia resia resia
Divano

Sors salutis et virtutis michi nun contraria
est affectus et defectus semper in angaria
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite

Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia

Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite!!

歌词大意:
那歌声,由心底迸发,
饱含热情和斗志,充满朝气,
带给我无穷的力量和希望,
激励我勇敢,奋进,全力拼搏,
而挫折和苦难,不过是起伏的音符
令整首歌曲更加激昂有力。
来吧!魔鬼!
你的存在将为我的生命乐章增添更多的伏笔和惊奇!
没有你奇迹如何发生!
来吧!挫败!
没有你的磨练,我如何成为耀眼夺目的钻石!
来吧!我的软弱!
如果我不能看见你,我如何变的刚强!
来吧!对手!
没有你的参与,我与谁竞争,
没有你的参与,
我的潜力如何能被激发出来!
空气布满紧张的气氛,大战即将来临,
泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后,
远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖,
是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃,
干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落,
闪电撕破了远处沉重的黑幕,看,是部队在前进![/size]
[/quote]

5 thoughts on “[震撼音乐]The Mass(听的就是气势)

Leave a Reply to 良生 Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *